Feb. 4th, 2008

annablaze: (Дева Озера)
Нравятся они мне. Атлантида, правда, как-то приелась, причем практически с самого начала ;) но вот всяческие нуменоры и "Кэр-Ис лежит на дне морей" - это совсем, совсем другое дело :)
Фиона Маклауд (Уильям Шарп) в 1901 году написала стихотворение "Реквием", которое позже получило название "Муриас" и вошло в цикл стихотворений "Плач по четырем городам" (подразумеваются те самые четыре легендарных города, откуда в Ирландию пришли Племена богини Дану). Предупрежу на всякий случай, что мелкие безобразия с размером и особенно с рифмой растут ногами прямо из оригинала ;)

Укрыли волны Муриас:
В пучине погребен
Златой Кумир, и мерный пляс
Морских валов — как тихий звон
Колоколов, где погребен
Забытый Муриас.

Укрыли волны Муриас,
И блещет в глубине
Златой Кумир, и шум морей
Его баюкает во сне,
И спит меж бликов и теней
Мой город Муриас.

Укрыли волны Муриас,
И там, на самом дне,
Кумир внимает бегу дней, разбивших нам сердца,
Что отдал ты навеки мне,
А я — тебе, когда во сне
Почил наш Муриас.

Укрыли волны Муриас,
Где на заре времен
Душа моя с твоей душой была обручена.
Неужто близок смертный сон,
И одряхлели мы, как он —
Наш город Муриас?

Укрыли волны Муриас:
В пучине погребен
Резной Кумир, и тихий плач
Молитвы нашей — точно звон
Колоколов, где погребен
Забытый Муриас.

Перевод (с) Анна Блейз, 2008


Оригинал )

Profile

annablaze: (Default)
annablaze

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 8th, 2025 06:38 am
Powered by Dreamwidth Studios