Из "Аталанты в Калидоне" Суинберна
Jun. 13th, 2011 02:26 pmЭтот отрывок использован в ритуале Венеры из "Элевсинских мистерий" Кроули. Некоторые уже видели этот перевод по частям ;) тут он - целиком. Довольно большой
( Read more... )
Только начал челнок ночей
Между нитями дней сновать,
И седин не знала глава,
И не знали сердца мечей,
Как богиня в час торжества
Воссияла в венце лучей.
И распались пред ней моря,
И прильнула земная роса
К вожделенным стопам устами,
И в полмира взошла заря
До краев объяв небеса,
И во льдах отразилось пламя.
И воздушные стаи пернатых,
И людские стада земли
Разделились для сладких объятий,
И безгласный народ океана,
И ползучие твари в пыли
Ликовали в ее благодати
И не чуяли сердцем обмана.
Все сказали: она хороша,
Как голубка, бела и прекрасна,
В ней — исток и начало начал,
И душа ее — мира душа.
Все узнали в тебе матерь страсти,
Матерь смерти никто не узнал.
( Read more... )
Перевод (с) Анна Блейз, 2011
( Read more... )
Только начал челнок ночей
Между нитями дней сновать,
И седин не знала глава,
И не знали сердца мечей,
Как богиня в час торжества
Воссияла в венце лучей.
И распались пред ней моря,
И прильнула земная роса
К вожделенным стопам устами,
И в полмира взошла заря
До краев объяв небеса,
И во льдах отразилось пламя.
И воздушные стаи пернатых,
И людские стада земли
Разделились для сладких объятий,
И безгласный народ океана,
И ползучие твари в пыли
Ликовали в ее благодати
И не чуяли сердцем обмана.
Все сказали: она хороша,
Как голубка, бела и прекрасна,
В ней — исток и начало начал,
И душа ее — мира душа.
Все узнали в тебе матерь страсти,
Матерь смерти никто не узнал.
( Read more... )
Перевод (с) Анна Блейз, 2011