annablaze: (Default)
[personal profile] annablaze
Приложения к Ату XVIII

Из "Книги Лжей"
Глава 82 (Пи-Бета)
БОРЩ


Ведьма-луна! под взором твоим кровью реки текут.
Стоя под древом сухим, Дубом, изломанным в битве,
Вздыбившим муку свою над вздутой маской прилива,
Внемлющим гулу его — стонам безбожной молитвы,
В свидетели Клятвы моей вздымаю ореховый прут [1].
Но устоит ли Обет под молотом искушенья:
«Нет ни счастья, ни “я”; не удержать мгновенья»?

Ведьма-луна! кровавый твой лик — вечный круговорот
Жизни без смысла и — вновь! — смерти, залога рожденья;
Рев леопардов твоих, голод твоих привидений,
Жажда твоих упырей, все твои хищные тени,
Всё твое зло — не страшней, чем эта, из рода в род,
Неистощимая жизнь: всех их берет могила,
Но воскрешает вновь времени ток постылый.

Слушай же Клятву мою, кровавая ведьма-луна!
Зови в свидетели стриг, зови своих вурдалаков!
Тот, кто претерпит всё [2], клянется последним знаком —
Смертью своей Любви, которую он оплакал
Во гробе ее надежд, — восстать и отдать сполна
Силу скорби и слёз — всю, что скопил за годы, —
Чтоб истребить Ничто и обрести свободу!

Эта глава называется также «Царственный пурпур» и «Пуническая война».



Комментарий


Те, кто читает классику, поймут название и два подзаголовка этой главы без объяснений.

Само стихотворение, на которое меня вдохновила Джейн Шерон [3], непритязательно и в то же время изящно.

В первой строфе поэт вопрошает: «Как преодолеть Три Характеристики? [4]».

Во второй — показывает, что смерть бессильна против жизни.

В третьей — предлагает решение проблемы, а именно: принять все сущее таким, как оно есть, и направить все свои силы на продвижение по Пути.

Примечания


[1]. Ср. знаменитую клятву освободить человечество от страданий, которую Будда принес под деревом бодхи. Ореховый прут — традиционный символ магической силы. — Примеч. перев.

[2]. "Тот, кто претерпит всё" — парафраз магического имени Алистера Кроули — Perdurabo (лат. "Претерплю до конца"). — Примеч. перев.

[3]. Джейн Шерон — любовница Кроули, питавшая пристрастие к опиуму. — Примеч. перев.

[4]. «Три характеристики» существования в буддизме — страдание (духкха), отсутствие неизменной души (анатман) и изменчивость (анитья). — Примеч. перев.


© Перевод: Анна Блейз, 2007.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

annablaze: (Default)
annablaze

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 4th, 2026 08:40 pm
Powered by Dreamwidth Studios