annablaze: (Викинг)
[personal profile] annablaze
Давно пора предупредить
Комменты от нефрендов у меня автоматически скринятся.
Отвечаю только на те, которые не вызывают у меня яркого и живого субъективного впечатления, что комментатор спорол чушь.
Те, которые вызывают, - стираю по мере получения, после чего применяю к автору комментария полезную функцию ban_set. Разбираться в том, чушь это или нет, на самом деле, - или это мне только так показалось, - у меня нет и не будет ни желания, ни времени.
К френдам все вышесказанное не относится. Их мнения мне интересны в любом случае, - ну, по крайней мере, до тех пор, пока мы с ними где-то как-то и в чем-то френды :-)))

Date: 2008-11-16 05:56 pm (UTC)
From: [identity profile] varsava.livejournal.com
Тогда первый заскриненный комментарий от меня.))
Почему A Diary of a Drug Fiend переводят как "Дневник Наркомана"?

Date: 2008-11-16 06:42 pm (UTC)
From: [identity profile] annablaze.livejournal.com
Посмотрите здесь значения слова "fiend"
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=fiend

Date: 2008-11-16 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] varsava.livejournal.com
То есть здесь имеет место игра слов, так присущая AC?

Date: 2008-11-16 07:56 pm (UTC)
From: [identity profile] annablaze.livejournal.com
Выражение "drug fiend" (или fiend чего-то другого) присутствовало в языке и раньше, это не Кроули придумал. Думаю, игра слов здесь имела место, когда это выражение только формировалось. Что-то типа "одержимый бесом того-то и того-то" (вместо drug можно подставить что угодно).

Date: 2008-11-17 04:53 am (UTC)
From: [identity profile] dalnik.livejournal.com
Пора отрываться от компьютера, читаю "Комменты от НЕОФИТОВ у меня автоматически скринятся", а то и вправду заскринят как неофита.

Date: 2008-11-17 05:07 am (UTC)
From: [identity profile] annablaze.livejournal.com
ага, ага, причем для этого, видимо, имеется встроенный автоматический распознаватель неофитов :-)))

Date: 2008-11-17 11:09 am (UTC)
From: [identity profile] dalnik.livejournal.com
неиначе :)

Date: 2008-11-19 11:36 pm (UTC)
From: [identity profile] milk-baba.livejournal.com
Извинияюсь, что не по теме. Не подскажите, существует ли сколько-нибудь адекватный перевод "Триумфа Пана" Виктора Нойбурга на русский язык?

Date: 2008-11-20 12:25 am (UTC)
From: [identity profile] annablaze.livejournal.com
Насколько я знаю, не существует, увы.
Мне даже неадекватных не попадалось.

Date: 2008-11-20 01:32 am (UTC)
From: [identity profile] milk-baba.livejournal.com
Жаль. В таком случае, может быть у вас есть оригинал (или ссылки на)? Поисковик не помог что-то. Если есть поделитесь, пожалуйста, был бы очень признателен.

Date: 2008-11-20 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] annablaze.livejournal.com
У меня есть оригинал только в бумажном виде.
Оставьте, пожалуйста, мэйл, а я постараюсь на днях найти его и отсканировать.
(screened comment)

Date: 2008-11-21 05:10 am (UTC)
From: [identity profile] annablaze.livejournal.com
Готово, не за что ;)

Profile

annablaze: (Default)
annablaze

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 09:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios