annablaze: (Default)
[personal profile] annablaze
Приложения к Ату XII


Из "Книги Лжей"
Глава 73 (Омикрон-Гамма)
ДЬЯВОЛ, СТРАУС И СИРОТА


Смерть едет на Верблюде Посвящения [1].
О ты, сгорбленный и жестоковыйный, стонущий в Асане своей, — смерть освободит тебя!
Не огрызайся же, о любезный Ревнитель [2], но терпи! [3] Десять дней ты шел с водой в брюхе? Пройдешь еще двадцать с горящей головней под хвостом!
Да! все твои устремления — к смерти: смерть — венец всех устремлений твоих. Тройным шнуром свивается серебряный свет луны; висеть тебе на нем, о Священный, о Повешенный, о Верблюд-Окончания-третьего-лица-множественного-числа во множественности твоей, о Призрак «Не-Я»!
О, только бы мать Твоя узрела тебя, о UNT! [4]
Бесконечный Змей Ананта [5], обвивающий Вселенную, — всего лишь Могильный Червь!



КОММЕНТАРИЙ


Еврейская буква Гимел составляет в сумме 73 [6]; ее значение — «верблюд».
Название главы заимствовано из хорошо известных строк Редьярда Киплинга:

Но интендантский вер-мул-блюд, скажу вам откровенно,
Он и дьявол, он и страус, и дитя одновременно
[7].

В первом абзаце может подразумеваться учение о смерти как наивысшей форме посвящения. Посвящение — это отнюдь не простой феномен. Любое посвящение совершается на нескольких планах, причем далеко не всегда оно даруется на всех этих планах одновременно.

Зачастую, или даже, можно сказать, как правило, интеллектуальное и нравственное восприятие истины предшествует духовному и физическому. Неразумно объявлять себя посвященным до тех пор, пока этот процесс не завершился на всех планах.

Второй абзац без труда поймут те, кто упражнялся в асанах. Здесь можно усмотреть сардоническую аллюзию на трупное окоченение; кроме того, бросается в глаза полунасмешливое отношение опытного мастера к новичку.

Третий абзац выдержан в том же добродушно-снисходительном тоне. Слово «Ревнитель» использовано ввиду того, что Ревнителю А.А. для перехода на степень Практика полагается сдать экзаменам по асанам. Упоминание о десяти днях объясняется попросту тем, что верблюд, как утверждают, способен десять дней обходиться без воды.

В четвертом абзаце указывается награда, которую обретает прошедший посвящение смертью: это прекращение всего того, что мы называем жизнью, — то есть того, чем, по нашему мнению, не является смерть. Число 3, серебро и луна — соответствия Гимел, буквы Устремления: Гимел — это путь, ведущий от Микрокосма-в-Тиферет к Макрокосму-в-Кетер.

Эпитеты здесь слишком сложны, так что разъяснить их здесь подробно мы не сможем. Однако отметим, что Мем, Повешенный, тесно связан с Гимел, как станет очевидно всякому, кто изучит «Книгу 418» [«Видение и Голос»].

Unt — это не только «верблюд» на языке хиндустани, но и окончание третьего лица множественного числа настоящего времени латинских глаголов третьего и четвертого спряжения.

Такое обращение к читателю объясняется тем, что он уже превзошел первое и второе лицо. Ср. 3-ю главу «Книги 65» [«Книги Сердца, опоясанного Змеем»], стихи 21—24 [8], а также строки из фицджеральдовского Омара Хайяма:

За пологом про «я» и «ты» порою шепчут,
Но полог упадет — и где мы, ты и я?
[9]

Приходится использовать третье лицо множественного числа, поскольку теперь он воспринимает себя лишь как некую связку различных впечатлений. Ибо это та самая точка на пути Гимел, в которой он по-настоящему пересекает Бездну; ученику следует ознакомиться с описанием этого процесса, приведенным в «Храме царя Соломона».

Его Я — всего лишь «призрак “не-Я”», воображаемая точка сосредоточения, в которой обретается осознание «не-Я».

В пятом абзаце выражается пожелание Гуру, чтобы его Чела благополучно достиг Матери-Бины.

Шестой абзац нашептывает ему на ухо последнюю, ужасную тайну посвящения — отождествление всей беспредельности Наисвятейшего с грязным червем, который точит внутренности проклятых.

* * *


Из "Книги Алеф"

De Clavicula Somniorum
[10]

Далее, что касается Медитации, то позволь изъяснить тебе подробнее Тайну Ключа к Сновидениям и Фантазиям.

Прежде всего, знай, что Помышление Разума стоит пред Душою и чинит ей препятствия, мешая проявиться в сознании, и поэтому у обычных людей Творцом Сновидений выступает грубая физическая Воля. Как в Медитации ты уничтожаешь всякую Мысль, сочетая оную с ее Противоположностью, так и здесь тебе надлежит очиститься через полное и совершенное удовлетворение этой телесной воли на Пути Чистоты и Святости, который был открыт тебе при Посвящении твоем.

Когда же обретешь ты это внутреннее Безмолвие Тела, то истинная Воля твоя сможет выразиться в Истинных Сновидениях, ибо сказано, что Возлюбленному Своему Он дает Сон [11].

Подготовься же к этому так, как подобает доброму Рыцарю.

De Somno Lucido [12]


И знай, что в конце тайного Пути сего лежит Сад, где приготовлена для тебя Обитель Отдохновения.

Ибо к тому, чьи телесные нужды какого-либо рода не удовлетворены вполне, приходит сон лунный, или физический, призванный освежать и восстанавливать через очищение и покой; но тому, чье тело очищено, Господь ниспосылает сон солнечный, или ясный, в коем движутся образы, сотканные из чистого света Истинной Волей. Его-то каббалисты и называют «Сном Силоамским», и о нем упоминают Порфирий, и Цицерон, и многие другие мудрецы древности [13].

Сравни, о Сын мой, это учение с тем, что поведали тебе в Святилище Гнозиса о Смерти Праведников [14], и знай, что и то, и другое — лишь частные случаи одной универсальной формулы.

* * *

Примечания


[1]. Арабы говорят, что Смерть едет верхом на Верблюде. Путь Гимел (буквы, означающей «верблюд») ведет от Тиферет к Кетер, и соответствующий ему аркан Таро — Верховная Жрица. — Примеч. А. Кроули. — См. http://annablaze.livejournal.com/71955.html. — Примеч. перев.

[2]. Ревнитель — третья степень посвящения в ордене A.A., следующая за Послушником и Неофитом. — Примеч. перев.

[3]. В оригинале игра слов: англ. bite — «кусать, грызть», bide — «терпеть». — Примеч. перев.

[4]. UNT — «верблюд» на языке хиндустани. Т.е. «да обратит на тебя БАБАЛОН благосклонный взор!». — Примеч. А. Кроули.

[5]. Ананта (санскр. «бесконечный») — в индуизме устойчивый эпитет змея Шеши, исполинского тысячеглавого змея, плавающего в водах мирового океана и поддерживающего землю. На этом змее возлежит бог Вишну, отдыхая в промежутках между циклическими сотворениями мира. В конце каждого цикла Шеша извергает огонь и уничтожает вселенную. — Примеч. перев.

[6]. В полной записи — גמל, Гимел (3) + Мем (40) + Ламед (30) = 73. — Примеч. перев.

[7]. Из стихотворения «Верблюды: транспортная колонна Северной Индии». Пер. с англ. Г. Симановича. В оригинале не просто «дитя», а «orphan child» — ребенок-сирота. — Примеч. перев.

[8]. «Я, Я и Я [в оригинале использованы три формы местоимения «я» — I («я»), Me (косвенный падеж от «я», а также разговорная форма «я») и Mine («мой», «мое»)] сидели с лютнями на рыночной площади большого города, города фиалок и роз. Ночь наступила, и умолкло пение лютен. Буря поднялась, и умолкло пение лютен. Час миновал, и умолкло пение лютен» («Книга Сердца, опоясанного Змеем», III:21—24). — Примеч. перев.

[9]. Пер. О. Румера. — Примеч. перев.

[10]. «О ключе к сновидениям» (лат.). — Примеч. перев.

[11]. Пс. 126:2. — Примеч. перев.

[12]. «О ясном сновидении» (лат.). — Примеч. перев.

[13]. Цицерон в трактате «О дивинации» приводит следующую классификацию вещих сновидений: «…люди при воздействии богов видят вещие сны тремя путями: первый путь, когда душа провидит сама по себе, в силу своего сродства с богами. Другой путь, когда провидит оттого, что воздух наполнен бессмертными духами, которые несут на себе как бы явственную печать истины; третий путь, когда сами боги вступают в разговор со спящим человеком» (I.64). — Примеч. перев.

[14]. Подразумевается специфическая техника достижения «ясности» посредством сексуального истощения. «Соискатель [входит в состояние], в котором он не спит, но и не бодрствует и в котором Дух его, освобожденный благодаря полному изнеможения тела, но все же не способный войти в Город Сна, общается с Наивысшим и Наисвятейшим Господом Богом своим, создателем небес и земли» («Книга 414» [«Об искусстве магии»], глава 15). Само выражение «смерть праведников» восходит к Библии, Чис. 23:10: «Да умрет душа моя смертью праведников, и да будет кончина моя, как их!». Здесь под «смертью праведников» (Mors Justi) подразумевается смерть в момент оргазма. — Примеч. перев.

© Перевод: Анна Блейз, 2007.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

annablaze: (Default)
annablaze

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 3rd, 2026 12:08 am
Powered by Dreamwidth Studios