Aug. 15th, 2009

annablaze: (Худшие пирожки в Лондоне)
Отрывок из поэмы Кроули "Почему Иисус плакал" (1904)

De gustibus non est... (Смолчу!
Продолжить строчку — по плечу
Любому школяру!) Зане
Уединенье слаще мне.
И вот, один, покинув свет,
В пижаму старую одет,
Листы марая исступленно,
Сижу среди красот Цейлона.
Я прах Британии отряс
Со стоп своих; на этот раз
Я задержусь, доколь смогу,
На этом дальнем берегу,
Близ Канди, средь озер и кущ;
Когда же (я не всемогущ!)
Нужда обратно призовет,
Дышать я стану через рот.
Прощай, народ мой непристойный!
Куда милее храм, чем стойло.
Прощай, приятель благочинный!
Милее факел, чем лучина.
Вдали от вашей стороны
Любовь чиста, уста верны,
И поцелуй ведет поэта
В миры прекраснее, чем этот.
И не вернется он, доколе
Милей клоаки цвет магнолий.

Перевод (с) Анна Блейз, 2009

Profile

annablaze: (Default)
annablaze

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 08:33 am
Powered by Dreamwidth Studios