Nov. 23rd, 2007

annablaze: (Этайн)


У.Б. Йейтс

Волхвы



Ныне, как и всегда, вижу их мысленным оком
В крашеных жестких одеждах, неутоленных, усталых:
Нет, да и промелькнут там, в синеве глубокой,
Древние лица их — дождем изрытые скалы,
Шлемов их серебро, реющих в небе грядою,
Блеск их голодных глаз, Голгофой не утоленный,
Алчущих отыскать хлев под звериной звездою -
Снова насытить взор таинством исступленным.


© Перевод: Анна Блейз, 2007.

Это стихотворение входит в круг произведений, связанных с трактатом "Видение" (точнее, с историософской его частью). Может, когда-нибудь доберемся ;)

Оригинал )

Profile

annablaze: (Default)
annablaze

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 10th, 2025 12:58 pm
Powered by Dreamwidth Studios