annablaze: (Гера)
Глава из "Сокровищницы образов" Дж.Ф.Ч. Фуллера, текст которой был использован в прологе вчерашнего Ритуала Солнца.

Read more... )
annablaze: (Дева Озера)
Этот отрывок использован в ритуале Венеры из "Элевсинских мистерий" Кроули. Некоторые уже видели этот перевод по частям ;) тут он - целиком. Довольно большой

Read more... )
Только начал челнок ночей
Между нитями дней сновать,
И седин не знала глава,
И не знали сердца мечей,
Как богиня в час торжества
Воссияла в венце лучей.
И распались пред ней моря,
И прильнула земная роса
К вожделенным стопам устами,
И в полмира взошла заря
До краев объяв небеса,
И во льдах отразилось пламя.
И воздушные стаи пернатых,
И людские стада земли
Разделились для сладких объятий,
И безгласный народ океана,
И ползучие твари в пыли
Ликовали в ее благодати
И не чуяли сердцем обмана.
Все сказали: она хороша,
Как голубка, бела и прекрасна,
В ней — исток и начало начал,
И душа ее — мира душа.
Все узнали в тебе матерь страсти,
Матерь смерти никто не узнал.
Read more... )

Перевод (с) Анна Блейз, 2011
annablaze: (Фэйри Нафф)
Как это выглядело тогда.
Обещанная ссылка на эссе Кроули "Элевсин" (около 1907 г.):

http://oto.ru/pdf/elevsin.pdf

И цитата из письма Кроули (где-то около 1915 года +/-) к тому самому Брату Ахаду, см. предыдущий пост, - о "лунном" ритуале Исиды, который проводился в ванкуверской ложе О.Т.О.:

«Надеюсь, вы будете повторять его постоянно — скажем, на каждое новолуние или каждое полнолуние, — чтобы регулярно накапливать силу. Кроме того, чтобы уравновесить его, вам потребуется какой-нибудь солнечный ритуал, который надо будет проводить при вхождении Солнца в каждый очередной знак и с особой торжественностью — на равноденствия и солнцестояния. Так вы сможете установить регулярный культ; и если вы будете проводить эти ритуалы истинно магическим образом, то создадите своего рода водоворот силы, в который будет затягивать всех нужных вам людей. Сейчас — самое время, чтобы создать и утвердить естественную, природную религию. Людям нравятся обряды и церемонии; гипотетические, условные боги им надоели. Подчеркивайте осязаемые блага, исходящие от Солнца, от Материнской силы, Отцовской силы и так далее, и показывайте людям, что, восхваляя эти блага в ритуале, они смогут полнее слиться с потоком жизни. Пусть религия будет Радостью, но такой, которой не чужда и величавая скорбь самой смерти, а со смертью обращайтесь как с неким испытанием или посвящением… Одним словом, станьте основателем нового языческого культа, более грандиозного, чем все, известные людям доселе».
annablaze: (квудль)
Фрагмент из "Освобожденного Прометея" Шелли - он же второй монолог в великолепном "Ритуале Солнца" из "Элевсинских мистерий" Кроули.

О, Жизни Жизнь! любовью пламенеет
От жарких уст дыхание твое;
И воздух пред улыбкою твоею
Лучится зноем; так сокрой ее
В тенетах взора светлого, любому
Несущего блаженную истому.

О, Света Сын! бессильны облаченья:
Твой стан огнем сияет сквозь покров;
Так луч зари, презревший заточенье,
Пронзает темный полог облаков;
И озаряет дивный ореол
Тебя везде, куда бы ты ни шел.

Есть и другие, и они прекрасны;
Но голос твой так нежен и глубок,
Что меркнет все пред ним; волною властной
Тебя объемлет он; незримый бог,
Ты скрыт от глаз, но пред тобою каждый —
И я, как все! — томится вечной жаждой.

О, Свет Земли! ночная мгла робеет,
Пред заревом твоим, и день грядет;
На крыльях ветра в поднебесье реет
Избранник твой, покуда не падет —
Как я! — к твоим ногам, в ошеломленье,
Без сил, без жизни, но — без сожаленья!

(Перевод (с) Анна Блейз, 2009)
annablaze: (under_moon)
Вот он какой



Виктор Нойбург, ученик, друг и возлюбленный Кроули. Которому Кроули, по его собственным словам, обязан многими успешными вы- и призываниями Сущностей в зримом облике. О котором известна куча уморительных историй (и самое смешное - что эти анекдоты правдивы). Которого тот же Кроули с присущим ему дружелюбием ласково называл "недостающим звеном" - и не только в дарвиновском смысле, а и подразумевая, что без него многие важные и даже необходимые магические работы не совершились бы вовсе. Хотя и в том самом смысле тоже: "А на кого был похож Нойбург, я вам сказать не могу, потому что Господь уже разбил форму, по которой его вылепил".

Маг, работавший под девизом "побежду я любую беду" нет "победю я жару и мороз" ... короче, "Я всё-всё одолею" ("Omnia Vincam"). И под еще более звучным - "Lampada Tradam", "Я передам факел"

Выпускник Кембриджа, танцор, поэт, учитель поэтов (да, "первооткрыватель" Дилана Томаса, присудивший ему приз в конкурсе молодых поэтов в 1933 году, благодаря чему Томас получил возможность издать свой первый сборник).

Да, танцор, исполнявший неистовую пляску в "Элевсинских мистериях" Кроули: "Этот молодой поэт, чьи стихи часто звучат на чтениях, поразил меня изяществом и красотой своего танца; он танцевал, пока не упал, обессилев, посреди зала, где, между прочим, и пролежал до конца действия", - отзывался о нем журналист Рэдклифф. Нойбург не был профессиональным танцовщиком, но разработал в танце собственный стиль — как предполагают, на основе наблюдений за этническими «трансовыми танцами» (наподобие того, который исполняют «вращающиеся дервиши»), увидеть которые мог во время путешествий с Кроули по Северной Африке. Говорят, в обычной жизни он был похож на эльфа-переростка, но только сутулого и катастрофически неуклюжего, - в танце же преображался до неузнаваемости. В описаниях очевидцев этого действа постоянно повторяется: он танцевал "в буквальном смысле слова как одержимый".

А вот отзыв Кроули, уже через много лет и после постановки Мистерий, и после всех совместных работ и приключений, и после страшной ссоры с Нойбургом:

«Он обладал исключительным даром. Создавалось впечатление, что он вообще не касается земли. Он двигался по кругу таким широким шагом, что все время казалось: еще немного — и он сорвется по касательной. Не имея средств для точного измерения, я не могу настаивать, что здесь действовала какая-то неизвестная науке сила; однако в его присутствии я наблюдал столько феноменов несомненно магического характера, что в глубине души я абсолютно уверен: он вырабатывал энергии некоего совершенного особого рода. Танец, как правило, доводил его до полного изнеможения. Достигнув кульминации, он просто падал без чувств и оставался лежать. Иногда ему не удавалось впасть в забытье, и тогда, разумеется, ничего подобного не происходило; но когда удавалось — эффект был потрясающий. Внезапно рухнув на пол, он еще скользил немного по инерции, как камень для керлинга, а затем замирал в неподвижности».

Да, и поэт. Очень трогательный в своих стихах (как и во всем остальном). Нет, не "безыскусный" - стихи у него по большей части мастерские. Но очень прямодушный и откровенный.

Вот, как образец, посылка из стихотворения, входящего в цикл, посвященный "Оливии Вэйн" (Алистеру Кроули, разумеется) и датированный мартом 1909 года (за восемь месяцев до начала их работы с енохианскими Эфирами и за полтора года до Элевсинских мистерий).

Я спать не смею, милый мой, —
Не то проснусь с огнем в крови,
Чтоб с непокрытой головой
По площадям, едва живой,
Блуждать в бреду любви.

Чем не Слоненок, спрашивается.

Ну и еще одно коротенькое стихотворение - полностью - из того же цикла, одно из самых известных:

О, нежный чародей, по чьим стопам я шел
Туда, где бог бесстыдств устроил свой престол
Над миром, — застит взор скалы его отвес,
Доколе не взойду к преддверию небес!
Вечна моя любовь, как Истины поток,
Чиста моя любовь, как юности восток,
Но всем собой влекусь — в биении одном
С тобою — вслед тебе, вперед, за окоём.

Мой перевод. И переводить Нойбурга, кстати говоря, - сплошное удовольствие, но, боюсь, придется отложить его на неопределенный срок.
annablaze: (Викинг)
Итак, до определенного момента отзывы на "Элевсинские мистерии" оставались честными и вполне добродушными. Но этот общий тон внезапно нарушила статья под названием «Удивительная секта», опубликованная 29 октября в газете «Лукинг Гласс» («Зеркало»). Значительную часть статьи составляло издевательское описание «Обряда Сатурна», резко контрастирующее с рассказом Кроули, приведенном в предыдущем посте.

Read more... )
annablaze: (Бобр-Мелин)
Ну вот, наконец раскопалось начало всей этой безобразной истории, которая продолжается до сих пор. Я имею в виду историю о том, каким образом случилось так, что гениального оккультиста и замечательного поэта превратили в некий жупел и до сих пор продолжают закидывать калом. До определенного момента у Кроули хватало и врагов, и друзей в своих кругах, как у любого из его коллег, но в глазах широкой общественности то, чем он занимался и что выносил, так сказать, на публику, не выходило из категории обычных чудачеств чокнутого эзотерика.

* NB, то, что он на публику не выносил, действительно зачастую противоречило общественным нравам того времени, но а) едва ли в большей степени, чем у многих и многих его современников (в том числе знаменитых), которых, тем не менее, никто не называл "худшими людьми на свете"; б) относилось сугубо к сфере частной жизни; в) никогда не выходило за рамки допустимого для любого разумного человека, осознающего, что совать нос в чужие дела нехорошо; г) по факту было прогрессивным, в том смысле, что общественные нравы в чем-то давно уже изменились, а в чем-то продолжают меняться в соответствии с теми принципами, по которым он просто жил. *

Но в определенный момент произошло нечто, вследствие чего широкая общественность стала считать, что Кроули очень, очень нехорош и вообще хуже всего, что только можно себе представить. Здесь я выложу собранный из разных источников текст, который дает ответ на вопрос, как именно это произошло, - с чего началась травля, абсолютно несопоставимая с тем, что он делал в действительности, и как получилось так, что широкой публике его деятельность стали преподносить в искаженном до неузнаваемости виде. Это довольно длинная история, поэтому она будет разбита на несколько постов. Но, мне кажется, она заслуживает ознакомления.

Поворотной точкой, о которой я говорю, стала постановка "Элевсинских мистерий", цикла из 7 драматических ритуалов, предназначенных для открытого просмотра и прошедших в лондонском зале "Кэкстон-холл" с 19 октября по 30 ноября 1910 года. Представление об общем содержании этого цикла дается здесь: http://annablaze.livejournal.com/188925.html. Не вдаваясь в подробности подготовки спектаклей, посмотрим лишь, как воспринимала их пресса - поначалу и по мере развития ситуации - и как это соотносилось с тем, что происходило в реальности.

Read more... )
annablaze: (skeletons)
Последний заунывный опус из ритуала Сатурна, дальше пойдут более жизнерадостные вещи из ритуалов других планет.
Отрывок из XIV части поэмы "Город ужасной ночи" Джеймса Томсона (1834—1882), шотландского поэта-романтика. Томсон, как пишут, был тяжелым меланхоликом и страдал от клинической депрессии, в чем можно убедиться наглядно:

Read more... )

Profile

annablaze: (Default)
annablaze

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 19th, 2017 05:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios